

D2194

@##། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཅུང་ཟད་བཟླས་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་བྱེད་དོ། །ཐམས་ཅད་སྲུང་པར་བྱེད་དོ། །གནོད་པའི་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད་དོ། །ོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བ་ལིཾ་ཨི་དཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། །ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བྷུཉྫ་ཧོཿརཀྟ་པི་པ་ཏོ། ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བསྙེན་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་རྒྱུན་དུ་གཏོར་མ་གཏོང་བའི་སྔགས་སོ། །དེ་ནས་དྲག་པོའི་ལས་བྱ་བར་འདོད་པས། དང་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ཙམ་དྲན་པ་ཅིག་བྱ། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲི། ར་ཀུན་ནག་པོར་བྱ། རེ་ཁཱ་ཚིལ་དང་ཐལ་ཆེན་བསྲེས་པས་བྲི། དེའི་དབུས་སུ་ཨེ་གྲུ་གསུམ ཟབས་སུ་མཛུབ་གང་བ་ཅིག་བྲུས་ལ།ནང་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བས་བྱུག་།གྲུ་གསུམ་དེའི་ཕྱི་རོལ་དམར་པོར་བྱ། དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བའི་ཐབས་སོ། །དེ་ནས་ལིངྒ་བཅའ་བའི་ཐབས་ན། སྤྲ་ཚིལ་ལས་ལིངྒ་སོར་བཞི་པ་བྱས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་ཤོག་བུ་ལ་དམར་ཆེན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་ གྲམ་བྲིས་ལ།བསྒྲུབ་བྱ་རང་གི་རྟེན་དང་བྲལ་བར་བསམ། གྲུ་གསུམ་དེའི་དབུས་སུ་མིང་བྲིས་ལ་གཞུག་།དེ་ནས་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་བཅུག་ལ། སྐེ་ནས་སྐུད་པ་སྔོན་དམར་གྱིས་བཏགས་ལ། དེའི་སྣ་ལ་མིའི་རྗེ་ངར་གྱི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་པ་ཅིག་བཏགས་ལ། འཇིགས་བྱེད་ ཆེན་པོར་མངའ་གསོལ་ཏེ།སྔགས་ནམ་ཕྱེད་དམ་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་བརྡེག་གོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་ན་ལིངྒ་ལས་ཕུར་བ་མི་དབྱུང་བར་བཏབ་ལ་གཞག་གོ། །མཎྜལ་དབུས་སུ་ལྷའི་གདན་དུ་བྱས་ལ། སུམ་འབུམ་དུ་བཟླས་ལ་གདབ། དེའི་དུས་སུ་གཏོར་མ་དང་ མཆོད་པ་དུས་དྲུག་ཏུ་དབུལ་ལོ།།དེ་འདེབས་ཙ་ན་རང་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་སྔོ་ནག་།ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་གཉིས་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་ཅན། བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་ན་འདུག་པ། ཕྱག་ན་ཕུར་བུ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་ཅིག་ཏུ་ བསྒོམ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ལ་བརྡེག་གོ།།ོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཤི་རི་ཀཱི་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨ་མུ་ཀ་སྟཾ་བྷ་ཡ། ཧྲི་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བཟླས་ལ་བརྡེག་གོ། །དེ་ལྟར་དྲག་པོའི་ལས་བྱེད་པའི་དུས་སུ་གཏོར་མ་གཏོང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ ཕཊ།མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ། ཨ་མུ་ཀ་མ་ཙ་ཡེ་ཏ་པྲ་ཡ་མཱཾ་ས་ཛི་བོ། བུ་ག་རུ་དྷི་ར་པྲི་ཡཾ་བྷཀྵེ་ན་བ་ལིཾ་ཡི་དཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་བྷུཉྫ་ཧོཿ། རཀྟ་པི་པ་ཏོ།

这是该藏文的中文翻译：
这个咒语之王只要稍加持诵，就能焚烧一切罪业。能保护一切。能消除一切有害的邪魔。
[咒语部分：]
ོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། (藏文)
ॐ वज्र चण्ड महारोषण हूं फट् (梵文天城体)
oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ (梵文罗马拼音)
"嗡金刚忿怒大威猛吽啪特"(汉译)
བ་ལིཾ་ཨི་དཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བྷུཉྫ་ཧོཿརཀྟ་པི་པ་ཏོ། ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文)
बलिं इदं गृह्ण गृह्ण खाहि खाहि भुञ्ज होः रक्त पिपतो समये स्वाहा (梵文天城体)
baliṃ idaṃ gṛhṇa gṛhṇa khāhi khāhi bhuñja hoḥ rakta pipato samaye svāhā (梵文罗马拼音)
"此食子请接受接受 食啖食啖 享用吧 饮血者 三昧耶 娑婆诃"(汉译)
这是修持时常用的食子咒。然后，若想行持忿怒事业，首先应随念画多大的坛城，画金刚十字。所有线条都用黑色。用油脂和尸灰混合物画线。在其中央挖一个深一指宽的三角形坑，内部涂抹火化尸体的骨灰。三角形外部涂成红色。这是制作坛城的方法。
接着是制作替身像的方法：用羊脂制作四指高的替身像，在其心间用朱砂画金刚十字的图形在纸上。观想所修对象脱离依处。在三角形中央写上名字后放入。然后放入三角形内，用青红线系在颈部，在其端系上四指长的人胫骨钉。观想为大威德金刚，在午夜或正午时钉入。
如果要外出等，则不要拔出替身像上的钉子就放置。在坛城中央作为本尊座位，持诵三十万遍后钉入。其间应在六时供养食子和供品。
钉入时，观想自身为金刚手，身色蓝黑，一面二臂三眼，以蛇为装饰，虎皮裙，坐于所修对象之上，手持钉和作威吓印，如是观想并持诵咒语后钉入。
[咒语：]
ོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཤི་རི་ཀཱི་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨ་མུ་ཀ་སྟཾ་བྷ་ཡ། ཧྲི་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།
如是持诵后钉入。这是行持忿怒事业时献食子的咒语：
[最后咒语：]
ོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ།མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ། ཨ་མུ་ཀ་མ་ཙ་ཡེ་ཏ་པྲ་ཡ་མཱཾ་ས་ཛི་བོ། བུ་ག་རུ་དྷི་ར་པྲི་ཡཾ་བྷཀྵེ་ན་བ་ལིཾ་ཡི་དཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་བྷུཉྫ་ཧོཿ། རཀྟ་པི་པ་ཏོ།

 ཨཱརྱ་པྲ་ཙ་གྲྀཧྞ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། རཀྟ་པི་པ་ཏོ། ཨ་ཏི་ཀྲ་མཱ་ཏི་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕུར་བུའི་ལས་རྫོགས་ནས་མཚོན་རྣོན་པོས་ ལིངྒ་སྟོད་སྨད་དུ་གཏུབས་ལ།སྨད་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། སྟོད་མིང་བྱང་དང་བཅས་པར་མནན་པ་བྱ། ལས་ཀྱི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་གཟུགས་བརྙན་དེ་བཅུག་ལ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་སྐུད་པ་སྔོན་དམར་གྱིས་དཀྲིའོ། །སྐུད་པ་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་ལ། ལས་ཀྱི་དུས་སུ་གཟུགས་བརྙན་ལ་གནས་ལྔར་ཕུར་པས་གདབ། དེ་ནས་སླར་བཅུག་ལ་སྔོན་དམར་གྱིས་དཀྲིས་ལ་ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་སྦའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཕྱེ་དང་སྲེ་མོག་གིས་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ལ་གཞག་གོ། །ལས་འགོར་ན་བསྐྱར་ལ་བྱའོ། །སྤྲ་ཚིལ་ལས་ལིངྒ་སོར་བཞི་པ་བྱས་ལ། བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་བཅས་པར་བཅུག་ལ་ཚེར་མས་དེའི་ཁ་ལ་བཙུགས་ན། ཕྱིར་རྒོལ་བའི་ཁ་ཚུམས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་དང་མིའི་རྗེ་ངར་ལ་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ། ཡན་ལག་གང་དང་གང་ལ་བཏབ་པ་དེ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །མཚོ་ལྐུགས་པར་སྦས་ན་ངག་རེངས པར་འགྱུར་རོ།།སྒོ་རྩར་སྦས་ན་འབྱེར་བར་འགྱུར་རོ། །རལ་གྲི་ལ་བསྔགས་ནས་གཡུལ་དུ་ཞུགས་ན་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁྲོས་བས་སྙིང་གར་བསྣུན་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །མེའི་དུར་དུ་སྦས་ན་རིམས་ཀྱིས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ་ལ་མིང་དང་སྔགས་བྲིས་ ནས་རབས་ཆད་ཀྱི་དུར་དུ་སྦས་ན་རབས་ཆད་པར་འགྱུར་རོ།།མངོན་པར་བསྔགས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བའི་སྟེང་དུ་བཞག་ན་འབྱེར་བར་བྱེད་དོ། །ཁྱི་ནག་པོའི་ཐོད་པ་ལ་སྔགས་དང་མིང་བཅས་པ་བྲིས་ནས་ཀླུའི་གནས་སུ་སྦས་ན་མཛེས་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་མ་ཐོབ་ཅིང་ མན་ངག་མེད།།ཚད་དང་མི་ལྡན་འདི་མི་བྱ། །འདི་ལ་ཉེས་པ་ཡོད་པས་ན། །ཤིན་ཏུ་གསང་ཞིང་སྤེལ་མི་བྱ། །སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་མའོ།། །། །ོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་མ་གྷོ་མི་ཤ་ཧཱུཾ། ཆེ་གེ་མོ་ཤི་རཾ་ཀཱི་ལ་ཡེ་ ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཤི་རཾ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀ་ཏི་མུ་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀ་ཏི་མུ་ཁ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧྲཱི་ཏ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། པ་ཏ་ཀཱི་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མཆོག་ཕུར་གྱིས་གནས་ལྔར་གདབ་བོ།

以下是完整的中文翻译：
[咒语部分：]
ཨཱརྱ་པྲ་ཙ་གྲྀཧྞ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། རཀྟ་པི་པ་ཏོ། ཨ་ཏི་ཀྲ་མཱ་ཏི་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文)
आर्य प्रच गृह्ण खाहि खाहि रक्त पिपतो अतिक्रमाति समये स्वाहा (梵文天城体)
ārya praca gṛhṇa khāhi khāhi rakta pipato atikramāti samaye svāhā (梵文罗马拼音)
"圣者接受 食啖食啖 饮血者 超越三昧耶 娑婆诃"(汉译)
完成钉橛法后，用锋利的刀具将替身像切成上下两段，下段作为火供献于本尊口中，上段连同写有名字的纸一起镇压。在修法时，将形像放在两个金刚十字之间，在颅器中用青红线缠绕。用左手持线，修法时用钉在形像的五处钉入。然后重新放入并用青红线缠绕，藏于十字路口。在其上用面粉和芝麻画十字形后放置。若法事延迟则重复进行。
用羊脂制作四指高的替身像，放入被修者的名字，用荆棘刺其口部，则能使敌人闭口。用铁钉或人胫骨，诵其名字后钉入任何肢体，则该处会瘫痪。藏于哑巴池中则会使言语瘫痪。藏于门边则会使其逃离。加持宝剑后入阵则会获胜。愤怒地刺入心脏则会致死。藏于火葬场则会因病致死。在绝后者的头骨上写下名字和咒语后藏于绝后者的坟墓中则会使其绝后。加持后放在火葬场灰上则会使其逃离。在黑狗头骨上写下咒语和名字后藏于龙居处则会使其染上麻风病。
未得灌顶且无口诀，
不具资格勿修持，
此法具有过患故，
应当严密勿传播。
这是阿阇黎业金刚所造的秘密心一橛法。
[最后咒语：]
ོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་མ་གྷོ་མི་ཤ་ཧཱུཾ། ཆེ་གེ་མོ་ཤི་རཾ་ཀཱི་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཤི་རཾ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀ་ཏི་མུ་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀ་ཏི་མུ་ཁ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧྲཱི་ཏ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། པ་ཏ་ཀཱི་ལ་ཡེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ།
用殊胜橛在五处钉入。

 །སྟོང་གསུམ་སྣོད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཁྲོ་བོ་གཏུམ་པའི་སྐུ་རུ་བསྒོམ། །འགྲོ་དྲུག་བཅུད་ ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དག་།བཅོམ་ལྡན་གཏུམ་པོར་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་བསམ་རྒྱུད་ནི། རླུང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ནས་སྲིད་པའི་རྩེ་མོའི་བར་དུ་སྟོང་གི་ཕྱི་མཐའ་དག་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞབས་གཡོ་ཞིང་བརྡབས པས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདར་བ་དང་།སྐུའི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་ཉི་མ་སྟོང་གི་འོད་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་མེའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་། ལྗགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་བཟླས་པའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རིམ་པ་གསུམ་འཕྲོས་སྟོང་གསུམ་གྱི་ སྟོང་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འགེངས་པ་དང་།ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པས་གདུག་པ་དུ་བའི་འོད་ཀྱིས་ཀླུ་ཕྲ་མོ་དང་ས་བདག་རྣམས་བསྲེགས་པ་དང་། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཁྲོ་བོ་དུ་མ་འཕྲོས་པས། བསྐལ་པ་ཆེན་པོའི་རླུང་བཞིན་དུ་བགེགས་ཀུན་དུ་འཐོར་བ་དང་། ཕྱག་གིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བས་གོང་དུ་གནོད་པར་སེམས་པ་དེའི་ས་ཕྱོགས་སུ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འོད་ཟེར་སྒྱོགས་འཕེན་པ་བཞིན་དུ་ཡང་དང་ཡང་བསྣུན་པར་བསམ། དེ་ནས་བཟླས་པ་མ་ཟིན་པར་དུ་ཧཱུཾ་འབྲུག་གི་སྒྲ་ལྟ་བུ་རྒྱུན་དུ་གདོན། བསྣུན་པའི་འཁོར་ལོ་ཟངས་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་། ཡུངས་ཀར་སྐེ་ཚེ་དུག་ཆུས་བྲབ་བོ། །ཡང་རྣམ་པ་གཅིག་ལ། སྙིང་གའི་ཧཱུཾ་ལས་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ཏེ། འཇིམ་པ་མི་དམིགས་པ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར། སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས། ཤོག་བུ་ལ་གནོད་པའི་གདོན་ལཾ་སྟྭཾ་བྷ་ནན ཤཱནྟིཾ་སྟཾ་བྷ་ནཾ་ཀུ་རུ་ནཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སཱཙྪ་དེ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་འོད་འབར་བ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་སྐྲག་པར་བྱེད་པ།བུམ་པའི་ནང་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་མཚོན་ཆ་ཐོགས་པ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གཞན་གྱི་སྲུང་མའི་རིགས་ རྣམས་བཀུག་ནས་མཐུ་མེད་པར་བསམ་ཞིང་།གཏུམ་པོའི་ཞབས་འོག་ནས་མི་འཆོར་བར་བསམ། དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་འབུམ་བཏབ་ན། དྲང་སྲོང་དམོད་པ་ཡང་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་བཅད་ ་པ་དང་མནན་པའི་ཆོ་གའོ།

以下是完整的中文翻译：
三千器世界众生，
观想为忿怒猛尊身，
六道有情世界众，
当观为胜者忿怒尊。
其观想次第为：从风轮金刚十字至有顶之间，三千大千世界的边际皆观想为如微尘数量的金刚忿怒尊身之自性。于其中央月轮上，双足震动踏踩时，三千大千世界量等的月轮震颤；从身毛孔中放射如千日般威光炽盛的火光；从舌金刚所诵咒语放射三重光芒，遍满三千界的微细金刚光芒；以八龙王为庄严，其毒烟光焰焚烧微细龙众与地神；从心金刚放射诸多忿怒尊，如大劫风般驱散一切魔障；手持金刚挥舞时，于上方欲作损害者所在方向，如发射大金刚光箭般反复击打。
此后未完咒语前，应持续发出如雷般的吽声。击打之轮以铜铁粉末、芥子、芝麻和毒水洒之。
又一种方法：从心间吽字放光，一切佛陀化现为金刚手，从无所缘泥土中化现为金刚手。诵咒一百零八遍后，在纸上写下损害鬼神的咒语：
ལཾ་སྟྭཾ་བྷ་ནན་ཤཱནྟིཾ་སྟཾ་བྷ་ནཾ་ཀུ་རུ་ནཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སཱཙྪ (藏文)
लं स्त्वं भ नन शान्तिं स्तं भ नं कुरु नं हूं फट् साच्छ (梵文天城体)
laṃ stvaṃ bha nana śāntiṃ staṃ bha naṃ kuru naṃ hūṃ phaṭ sāccha (梵文罗马拼音)
"镇定寂静 作镇伏 吽啪萨查"(汉译)
观想见到放光黑色佛塔即生恐惧，观想瓶中安住持金刚及眷属皆持兵器。然后以心间光芒召请他人护法众，观想其失去力量，并观想其被困于忿怒尊足下不得脱离。之后应作供养、诵说真实加持等。
如是修持十万遍，则能遣除仙人咒诅。此为断除明咒与镇压之仪轨。

